吉林时时彩计划
0571-88272987

经典案例
当前位置: >> 经典案例 >> 翻译知识
王安石《晚楼闲坐》古诗词英文翻译赏析
时 间:2019-09-27 09:52:20  浏览?#38382;?5   杭州中译翻译有限公司·杭州滨江翻译公司·专业翻译机构

王安石 《晚楼闲坐》

四顾山光接水光,凭栏十里芰?#19978;恪?/span>

清风明月无人管,并作南来一味凉。


Sitting on the Tower

Wang An Shih

Looking around the flashy scenes of hills linked to water,

Leaning on rail I feel lotus fragrance in the ten-li area;

None bothers me under a shining moon and the fresh breeze,

Together I do enjoy more cool waves coming from the south.




  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州同声翻译设备租赁,杭州同声传译设备租赁
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号-1
     
吉林时时彩计划
p2p投资理财平台该如何选择 期货配资是违法还是违规 如何炒金 谋略天下配资 益配资 潍柴重机研发出氢能源整机 股票融资风险_杨方配资平台 国内十大期货配资公司 股票行情 K线猎手